Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
05:41 

Слова-омонимы

Слова-омонимы, это слова, которые в разных языках звучат одинаково, но имеют разный смысл:

АЙВА печальная повесть
АЙДА 1) промежуток, расстояние, интервал 2) между, среди
АННА такой (такая, такое)
АТАКА название местности в префектуре Исикава
БАБА манеж, скаковой круг
БАЙКА 1) продажная цена 2) (кн.) лепестки сливы 3) покупная цена
БАНКА 1) (кн.) элегия 2) позднее лето, конец лета 3) вечерня
БАРАН (бот.) аспидистра, Aspidistra elatior Blume
БАТОН жезл, дирижёрская палочка, эстафетная палочка (англ. baton)
БУКА подчинённый

читать дальше



22:14 

Театр Но


Что же такого хорошего и интересного есть в Но? Театр Но зародился в 14-м веке и быстро стал "модным" среди самураев и высшей аристократии сёгуната Токугава. То есть, театр Но изначально был ориентирован на высшее сословие и недоступен для широких масс населения. В наши дни, конечно же, представление театра Но может посетить любой желающий, но всё равно, необходимо ощущение избранности и понимания происходящего на сцене, где малейшие нюансы наполнены глубоким и непонятным случайному зрителю смыслом.
На протяжении веков театр развился в мощную национальную традицию и наполнился эстетической полнотой музейной миниатюры. Простое, но несущее глубокий смысл, убранство сцены подчёркивает глубину чувств масок, обрамлённых во временами красочные, временами простые кимоно. И маски и кимоно передаются из поколения в поколение внутри каждой школы, и не редки маски с трёхсотлетней историей. Хотя маски могут быть очень впечатляющими - как "Хання" - маска мстящего демона - большинство имеет спокойное, можно даже сказать отрешённое выражение, призванное вызывать полный спектр зрительских эмоций.
Под аккомпанемент хора, барабанов и флейт основное действующее лицо или Ситэ повествует истории из жизни смертных и духов, богов и демонов, сражений выигранных и проигранных, убийцах и Буддийских монахах архаичной Японии. Архаичный язык, на котором ведётся повествование, углубляет "великую загадку" масок.
Представление длится обычно часа три с половиной - пять и состоит из нескольких пьес, прерываемых небольшими миниатюрами из жизни простых - Кёгэн, и рафинированными танцами пьес Но - Симаи, призванными подчёркивать возвышенность главного действия.
В основном, представления театра Но даются в специальных театрах. Однако в последнее время представления на открытом воздухе - Такиги - вновь набирает популярность среди японцев.

Маски театра Но

читать дальше



18:44 

Места общественного пользования


Туалеты в личных домах японцев всегда были чисты и опрятны. Что же касается общественных, то ещё лет двадцать назад вполне можно было встретить нечто привокзальное, входить куда можно было лишь затаив дух. Сейчас картина изменилась кардинально. Чисто стало повсюду. Даже в поездах, где, в отличие от наших, пользоваться туалетом можно даже на остановках, поскольку уже с 1964 года экскременты не проваливаются на железнодорожное полотно, а аккуратно собираются в специальную ёмкость в нижней части вагона. На двери может не быть надписей, а будут иероглифы и , которые означают мужчина и женщина соответственно.



В японской культуре туалет считается местом по определению грязным. В частном японском доме или квартире перед тем, как переступить порог туалета, вы обязательно меняете тапочки в которых вы ходили в доме на тапочки туалетные. Если вы находитесь в истинно японском ресторане, где едят, сидя на, покрытом циновками, полу,- то же самое. Осознание нечистоты туалета до сих пор не позволяет японцам строить квартиры с совмещённым санузлом, и это при настоящей страсти к экономии пространства.
Стандартный современный японский унитаз представляет собой продолговатую белую раковину, вмонтированную в пол. Говоря русским языком, вы усаживаетесь на это приспособление "орлом". Правда, в последнее время стало всё больше появляться конструкций европейского типа. Общая приверженность японцев к письменным инструкциям разного вида сказывается и в туалетах. Повсюду вы обнаружите трогательные картинки с раздельными объяснениями: для большой нужды, для малой, для мужчин - особая пиктограмма рекомендует откинутое сидение.
Туалеты европейского образца ("сидячие";) привились по преимуществу в частных домах (55%) и квартирах (92%), где все - свои, и зараза к заразе не пристаёт. И поскольку японцы при всей своей нестеснительности стараются избегать любого рода касаний с посторонними, то и "сидячему" унитазу не оказалось места в общественных японских туалетах.
Общественные японские туалеты неподготовленного человека иногда просто пугают. Некоторые из них напоминают дворцы, в которых тихо играет классическая музыка и пахнет шампунем. Бывают ещё туалеты с воздушным подогревом сидения. И между прочим, японская туалетная бумага изготовлена так, что растворяется в воде. И не вздумайте бросить в унитаз что-нибудь другое, даже туалетную бумагу, которую вы предусмотрительно захватили с собой, собираясь в путешествие.
Отдельные устройства в японских туалетах производят воистину глубокое впечатление. Всем знакомо приспособление в котором спусковой рычаг имеет два положения: первое рассчитано на малую нужду, второе на большую. При нажатии рычага обеспечивается поступление соответствующего количества воды. Но..., верхняя часть фаянсового бачка имеет вид раковины, и вода , прежде чем попасть в бачок, наливается в эту раковину. Раковина эта находится как раз на том уровне, который даёт возможность вымыть руки. И руки действительно моют. Но почему-то без мыла.
Что касается отправления своих естественных потребностей, то японцы в отличие от нас не стыдятся этого делать вне туалетов. Справить малую нужду средь бела дня на улице не считается нарушением общественного порядка как гражданами, так и полицией.
Туалеты в Японии заметно прогрессировали, многое постоянно усовершенствуется, одно лишь остаётся неизменным: никогда и нигде в Японии за посещение туалета не берут денег.

18:38 

ХАРАКИРИ

Харакири - это японский "запатентованный метод ухода из жизни", придуманный самураями. Слово харакири буквально означает "резать живот". Остальные народы для осуществления тех же целей целились в другие части тела. А вот японцы целятся в живот, т.к. в отличие от западных народов, они верят, что душа, вернее, дух (воля) обитает в животе.

Сущность обряда

читать дальше
А.Б. Спеваковский "Самураи – военное сословие Японии"


16:53 

Особенности формирования менталитета японцев. Влияние религии.

1. Когда боги Идзанаги и Идзанами по радуге спускались с небес, чтобы отделить земную твердь от хляби, Идзанаги ударил своим богатырским копьем по зыбко колыхавшейся внизу пучине. И тогда с его копья скатилась вереница капель, образовав изогнутую цепь островов. Если взглянуть на Японию с самолета, на память приходит эта древняя легенда о сотворении страны.
Островная гряда и впрямь похожа на окаменевшие капли. Или, может быть, это караван гор, прокладывающий себе путь через бескрайнюю пустыню океана? “Путь гор” — таково одно из толкований древнего имени этой страны: Ямато.
Имя Ямато напоминает, что сотворение Японии еще не завершено. Капли, упавшие с божественного копья, еще не остыли окончательно. Вся эта дугообразная вереница островов из конца в конец вздулась волдырями вулканов. Вся эта молодая суша то и дело колышется, ходит ходуном из-за землетрясений.
Но Страна огнедышащих гор больше известна как Страна восходящего солнца. Именно под этим названием Япония впервые дала о себе знать западному миру со страниц книги Марко Поло. В главе “Здесь описывается остров Чипингу” путешественник приводит название, которым китайцы обозначали острова, лежащие к востоку от восточного края земли. Слово, которое прозвучало для Марко Поло как Чипингу, пишется тремя иероглифами “жи-бэнь-го” (каждый из которых соответственно значит: солнце — корень — страна). Иероглифы “жи-бэнь” на диалектах Южного Китая произносятся как “я-пон” (такое звучание и перешло потом в европейские языки), а по-японски читаются как “ниппон”(как раз это слово и утвердилось официальным названием японского государства вместо древнего имени Ямато).
читать дальше



15:02 

если вы растраиваитесь от осознания того, что ваши познания в японском ничтожно малы, раслабтесь :)
читать дальше

15:00 

начнем потихоньку?


Kimi o aishiteru - люблю тебя (необходимая поправка: произносится парнем, реже девушкой)
Aishiteru - просто: люблю
Chuu shiteyo - целую
Ore omee no koto ga suki da - ты мне очень нравишься (произносится парнем, разговорный вариант)
Ore wa omae ga suki da - ты мне очень нравишься (произносится парнем)
Suitonnen - не знаю такого
Sukiyanen - тоже не знаю
Sukiyo - нравишься
Watashi wa anata ga suki desu - Ты мне очень нравишься
Watashi wa anata wo aishithe imasu - Я так тебя люблю
Watashi wa anata o aishitemasu - Я так тебя люблю
A-i-shi-te ma-su - Лю-блю
Watakushi-wa anata-wo ai shimasu - Я тебя люблю (вежливый вариант)
Suki desu (used at the first time, like for a start, when you are not yet real lovers) - нравишься.

14:22 

и еще раз о ... КАБУКИ

один из видов традиционного театрального искусства Японии.

Зародившись во второй половине XVI в., он прошел путь весьма длительной эволюции и к настоящему времени достиг степени классического совершенства. И хотя период его расцвета уже миновал, Кабуки пользуется широкой популярностью среди японцев даже в наше время.

В эпоху Эдо, на которую приходится основной период развития Кабуки, дистанция между классом воинов и простым народом соблюдалась более строго, чем в какое-либо другое время японской истории. Искусство Кабуки было распространено в те дни главным образом среди купеческой прослойки. Эта часть населения достигла большого экономического могущества, но занимала низкое социальное положение, так как не принадлежала к классу самураев. В этих условиях Кабуки имел для них важное значение, являясь средством художественного выражения их чувств и стремлений. Поэтому основной тематикой пьес Кабуки были конфликты между человеком и феодальной системой.

Уникальность искусства Кабуки состоит в том, что все женские роли исполняются актерами-мужчинами, которых называют «оннагата». На начальной стадии в театре Кабуки играли преимущественно женщины, но с ростом популярности многие актрисы стали пользоваться чрезмерным вниманием поклонников мужского пола. Поняв, что это может привести к серьезному падению общественных нравов, власти наложили официальный запрет на выступление женщин в театрах в 1629 г.

Так как театр уже пользовался всеобщим признанием, женские роли стали играть мужчины и продолжают играть их до настоящего времени. Запрет на актрис действовал в течение почти 250 лет. За это время Кабуки довел до совершенства искусство «оннагата». В результате, когда запрет был снят, в Кабуки уже не было места для женщин. Кроме того, искусство «оннагата» стало к тому времени неотъемлемой частью театра Кабуки, и, лишившись ее, Кабуки мог безвозвратно утратить свои традиционные качества.

Другой важной особенностью Кабуки является его всеобъемлющий и собирательный характер. Он вобрал в себя все виды театрального искусства, существовавшие ранее в Японии. В числе традиционных видов, у которых Кабуки перенял элементы сценической техники и репертуар, — драма Но, театр Кёгэн (фарсы, которые разыгрывались в антрактах во время спектаклей Но). Сегодня число японских ценителей Но значительно меньше числа поклонников Кабуки. Пьесы Кабуки, которые заимствовали свой сюжет из пьес Но или написаны под влиянием этого искусства, пользуются широкой популярностью и составляют существенную часть репертуара театра Кабуки.

Еще одним источником, из которого Кабуки заимствовал некоторые элементы, был кукольный театр Бунраку, искусство которого развивалось почти параллельно искусству раннего Кабуки. В театре Кабуки наибольшее значение придается актеру, а не какому-либо другому аспекту спектакля, например литературным достоинствам пьесы. В начале XVII в. несколько крупных писателей, в том числе Тикамацу Мондзаэмон, которого часто называют японским Шекспиром, ушли из Кабуки, где господствовали актеры, и примкнули к кукольному театру, где их творческий гений обретал боґльшие возможности для роста и развития. В результате был период, когда куклы затмили актеров, а кукольный театр был более популярен, чем театр Кабуки. Для того чтобы выдержать такую конкуренцию, Кабуки включил в свой репертуар почти все пьесы кукольного театра.

Таким образом, сегодня больше половины традиционных пьес репертуара Кабуки обязаны своим происхождением Бунраку. Последний пример общего заимствования Кабуки относится к концу XIX столетия, когда в это искусство был привнесен элемент литературного реализма.

читать дальше

История мирового театра свидетельствует о том, что, когда древнее драматическое искусство достигает совершенства, оно способно выдержать проверку временем, даже если его литературное содержание стало далеким от современности.

Правильность этого положения подтверждает искусство Кабуки. Оно не отражает жизни современной Японии, которая подверглась интенсивному процессу европеизации. Но, несмотря на это, Кабуки пользуется широкой популярностью. Основная причина — в совершенной, выкристаллизованной форме этого театра. Таким образом, Кабуки был и, по-видимому, еще долго будет оставаться гордостью Японии и пользоваться любовью народа.

14:15 

ЯМАБУСИ

горные отшельники, посредством аскетической практики и повторения мистических формул пытавшиеся обрести сущность Будды.

Но далеко не все они оставались в горах постоянно. Подавляющее большинство совершало восхождение в горы лишь эпизодически. В остальное время они либо находились в храмах, связанных с аскетической практикой отшельничества сюгэндо, либо странствовали. Постепенно они обрастали приверженцами из числа мирян.

читать дальше

Сейчас даже в самых глухих уголках страны не встретишь горного отшельника, который бы занимался этим промыслом. Число профессиональных ямабуси резко сократилось.

14:03 

АЛКОГОЛЬНАЯ И ПИВОВАРЕННАЯ ИНДУСТРИЯ

Еще в древней китайской летописи «Вэй-чжи», относящейся к III в. нашей эры, рассказывалось о стране Яматаи (скорее всего, это нынешний остров Кюсю), где японцы на церемониях похорон пели, танцевали и употребляли рисовое вино сакэ.

Сегодня наибольшее распространение имеют сорта очищенного сакэ — «сэйсю». Но некоторые до сих пор предпочитают традиционное, известное с древности, т.н. неочищенное сакэ — «нигоридзакэ».

читать дальше

03:22 

АБЭ Кобо

(1924–1993) — выдающийся японский писатель, настоящее имя — Кимифуса.

Детство и юность Абэ провел в Маньчжурии, где его отец работал на медицинском факультете Мукденского университета. В 1943 г., в разгар войны, по настоянию отца он едет в Токио и поступает на медицинский факультет Токийского императорского университета, но через год возвращается в Мукден, где становится свидетелем поражения Японии. В 1946 г. Абэ вновь едет в Токио, чтобы продолжить образование, но не хватает денег, да и врачом он становиться не очень хотел. Тем не менее в 1948 г. Абэ заканчивает учебу и получает диплом. Не проработав и дня врачом, он избирает литературное поприще. К этому времени относятся его ранние произведения, в которых воплощены впечатления его детских лет от пребывания в стране другой культуры, — «Дорожный знак в конце улицы» (1948) и другие.

Женился Абэ, будучи студентом, его жена — художник и дизайнер по профессии — рисовала иллюстрации ко многим его произведениям.

читать дальше

Все основные произведения Абэ Кобо переведены на русский язык и неоднократно издавались в России



02:42 

ЯПОНСКИЙ МИР СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОГО

Японский мир сверхъестественного включает в себя множество ошеломляющих представителей, от смешных и причудливых до поистине ужасающих.
Обакэ*, японский «призрак», «дух», является тем, что предполагает его название: о — выражающий почтение префикс, в то время как бакэ — существительное от бакэру, глагола, означающего «подвергаться изменениям». Японские призраки являются по существу олицетворением трансформации. Они представляют собой один вид существа, который видоизменяется, трансформируется в другой, одно явление, которое испытывает изменение и модификацию, одно значение, которое теряет смысл и обретает его уже как что-то другое. Обакэ подрывают непреложные законы жизни, которые привычны для нас.
Японский призрак — это преимущественно летнее существо. Есть очень мало страшных рассказов о шипении огня зимой и треске горящих поленьев, когда тени удлиняются, а слушатели пугаются настолько, что боятся ложиться спать. В мифах о японских призраках повествуется не столько о вампирах на холодной лестнице, скелетах в заплесневелом чулане или о пронизываемой ветрами колокольне, сколько, скорее, о смятой ночной рубашке или сломанном веере. Классический тип таких рассказов порождается душной погодой, выжимается из других вещей. Материалы, которые производят обакэ, могут быть разными: часто это обычный предмет, который находится под рукой, наиболее восприимчивый к преобразованиям. Зонтик может входить в мир сверхъестественного как обакэ-пар зонтика, который подымается с его полей и кажется злобным лицом. Есть также обакэ лампы (тотин), который появляется из обычного качающегося фонаря, окутывая его привычную форму сверхъестественной жизнью, когда тени и свеча внутри шатаются во время бури.
Обакэ также могут обладать элементом привлекательности. Действительно, они иногда вызывают в большей степени удовольствие, а не опасение. Дети рисуют зонтики с улыбающимися лицами и могут хихикать при виде сломанного фонаря. Большую часть времени такие вещи совершенно безопасны. Но в этом также заключается и опасность — никто не может знать, когда начнется трансформация.
Существенное число обакэ явно связано с огнем. В многих обществах огонь считается не только главным помощником людей, но также и смертельной угрозой для них, так что огонь часто является указанием на таинственные силы. В огне костра внезапно появляется и затем исчезает лицо. Хи но тама (дымок) долго веет над костром, «лисиный огонь» (кицунэби) можно заметить в зарослях и чащах. Огонь — один из самых главных преобразователей, поскольку он изменяет все, к чему прикасается, превращает мясо мертвого животного в пищу, холодную бледность в теплоту. Но огонь также превращает дома или храмы в пепел, уничтожает труд многих рук, безжалостно прерывает жизнь. Обакэ огня не потерпит контроля над ним со стороны любого человека.
Много столетий назад в Индии Будда учил, что нет ничего постоянного в этом мире, что любая форма существования — не что иное, как блуждание в постоянном движении. Люди могут думать, что они обладают личностью, могут стремиться созидать свое эго или тревожиться о собственной логичности или репутации, но все это заблуждение. «Личность» — это воображение, выдумка. Таким образом, «трансформация» — это фактически истинное проявление бытия. Обакэ, величайшие преобразователи, заостряют безрассудность представления о нашей человеческой безопасности в неизменном порядке вещей и уничтожают наше гордое чувство понимания строения мира.
Обакэ отражают и напоминают нам об изменчивости мира вокруг нас. В то же самое время элементы видимого мира, которые, как нам кажется, подвержены естественному изменению, могут считаться обакэ. Например, лиса по природе является животным-бакэмоно, или «преобразующимся существом». Когда-то очень распространенные по всей Японии лисы, однако, редко попадались на глаза людям, так как они передвигались ночью; убитая птица, сломанные заборы и цыплячья кровь были единственными свидетельствами их ночных похождений. Возможно, то, что лису трудно увидеть или долго сохранять ее в поле зрения, привело к представлению, что лисы подвергаются физическому изменению. Лиса могла войти на крестьянский двор под видом рыжей зверушки, но уйти в абсолютно другом облике — как старуха, мальчик, демон или принцесса. Согласно японским традициям, лисы живут по образу человеческого общества, с хозяевами, дамами, слугами и рабочими, стоят на задних лапах, одеваются в человеческую одежду и совершают свои мистические ритуалы при свете фонаря в гуще леса.
Чтобы уменьшить силу, которой обладали эти причиняющие беспокойство животные, строились святыни, и бог-лиса, Инари, стал наиболее популярным придорожным божеством, которому при прохождении мимо хлопали в ладоши, приносили в дар цветы, сакэ и жареное тофу (считалось, что это любимая пища лис). Даже сегодня на перекрестках можно увидеть что-то похожее на алтарь, с керамическим изображением лисы, размещенным за решеткой, и жертвоприношениями, помещенными перед ней людьми, стремящимися предотвратить опасные ситуации. Лис нужно умилостивлять, поскольку они могут нанести урон хозяйству крестьян. Также они являются постоянным и полезным напоминанием о «лисьих» особенностях, которые лежат в корне человеческого поведения.
читать дальше


00:35 

Ребята, ну как Вам тут?
Чего нравится, а чего нет :)
Что хотите читать?

00:28 

Японская анимация стала глобальным явлением


ТОКИО — Впечатляющий рост японской мультипликационной индустрии вселяет надежды в развитие этого важного для Японии бизнеса. На протяжении десятилетий японские издатели манга и продюсеры анимэ обслуживали запросы нации, но в последние годы эта индустрия получила дополнительное ускорение и рынок анимационной продукции резко вырос.
Судя по данным Исследовательского института развития средств массовой информации (Media Development Research Institute), внутренние продажи выросли с 133 млрд. йен в 1992 году до 214 млрд. в 2002. Несмотря на то, что большая часть японской экономики находилась в продолжительном застое в течение всех этих лет после того, как в начале 90-х лопнула «экономика мыльного пузыря», мультипликационная индустрия была среди немногих отраслей, в которых происходил рост.
Анимационные продукты можно поделить на 2 большие группы: для телевидения и для кинотеатров. На телевизионную продукцию приходилась львиная доля общего анимационного производства в прошлом, но в последние годы наметилась новая тенденция: резкое увеличение количества полнометражных мультипликационных фильмов, предназначенных для проката в кинотеатрах. Среди них особого внимания заслуживают монументальные фэнтэзи-фильмы, производимые Studio Ghibli, например, такие, как «Принцесса Мононоке» (Princess Mononoke) и «Унесенные призраками» (Spirited Away).

Художественное прикосновение
читать дальше


Гости Studio Ghibli

читать дальше


Оригинальный источник: Japan Today, Japan External Trade Organization.
Перевод и адаптация текста: Kool Tokyo

00:06 

ВСЕМ украинцам (если таковые имеются тут :))
ребята, по каналу СТБ, каждую субботу в 23:30 показывают фильмы Такеси Китану

00:00 

А Вы знаете, как ваше имя будет по-японски?
мое - вот так :)

アー二ャ А:ня - Аня

23:46 

Что такое аниме и манга?


Отношение к культуре японской анимации в нашей стране весьма двоякое. Одни считают, что это «мультики для детей». Вторые уверены, что это один из способов зомбирования спецслужбами людей. Третьи смотрят на них с улыбкой и относятся снисходительно, как к глупым маленьким детям, потому что и первые и вторые совершенно не представляют себе, что такие аниме, что оно в себе несет и почему завоевало такую огромную популярность. В отличие от тех же диснеевских мультфильмов, которые ориентированы именно на детей (новомодные компьютерные произведения вроде «Шрека» или «В поисках Немо» не в счет – их с равной долей можно рекомендовать как детям, так и взрослым). Так что же такое аниме?

Самое просто определение – японская анимация. Слово «аниме» произносится с ударением на первый или на последний слог и не склоняется.

…История аниме вытекает напрямую из манги – японских комиксов, чаще всего черно-белых (но в основном с цветными обложками). Первым японским комиксом считаются «Веселые картинки из жизни животных» (Choujuugiga), созданные в XII веке буддийским священником и художником Какую (1053-1140). Это были четыре бумажных свитка с последовательностью из четырех картинок с подписями. К слову, такой тип манги существует весьма активно до сих пор и называется «ён-кома».

За почти тысячелетнюю историю «японские картинки» выглядели и назывались совершенно по-разному. Термин «манга» придумал знаменитый художник Хокусай Кацусика в 1814 году. Большое влияние на развитие манги оказали американские и европейские комиксы, ставшие известными в Японии во второй половине XIX века.

читать дальше

Конечно, это далеко не полный список жанров, а только самые основные.

Стормакс.

23:28 

пока азы :)

МАНГА.

Манга (буквально - "странные (или веселые) картинки";) - это японские комиксы. Нет ни одной другой страны мира, где бы такое внимание уделялось комиксам как в Японии: манга составляет около четверти всей выпускаемой в Японии печатной продукции и читается независимо от возраста и пола. "Истории в картинках" известны в Японии с самого начала ее культурной истории. Первым японским комиксом считаются "Веселые картинки из жизни животных" [Choujuugiga], созданные в XII веке буддийским священником и художником Какую. Распространению "историй в картинках" всегда способствовали сложность и неоднозначность японской письменности. Даже сейчас японские дети могут читать "взрослые" книги и газеты только после окончания начальной школы (в 12 лет!). Практически сразу после появления японской прозы появились и ее иллюстрированные пересказы, в которых текста было немного, а основную роль играли иллюстрации. Манга практически всегда черно-белая, в цвете рисуются только обложки и отдельные иллюстрации. Большая часть манги - это сериалы "с продолжением", печатающиеся в газетах или (чаще) в еженедельных или ежемесячных журналах.

АНИМЕ.

Аниме - это японская анимация. Положение аниме несколько более скромно, чем положение манги, но также вполне завидно. Япония - единственная страна в мире, выдвигавшая на Оскар на "лучший иностранный фильм" полнометражный мультфильм. Если в остальном мире анимация "паразитирует" на кино, то в Японии ситуация обратная. Особенно это заметно в видеоклипах, для которых молодых звездочек-"идолов" тщательно гримируют в аниме-стиле. Это же характерно и для влияния аниме за рубежом. Так, братья Вачовски, создатели "Матрицы", неоднократно признавались, что ставили себе задачу воспроизвести "в живую" стиль японского аниме-киберпанка (в первую очередь - аниме-фильма "Призрак в "Доспехе" [Ghost In The Shell]).
"Аниме" - это сокращение от английского "animation". Термин "аниме" укрепился только в середине 1970-х, до этого обычно говорили "манга-эйга" ("кино-комиксы";). Первые эксперименты с анимацией японцы начали в середине 1910-х. Довольно долго аниме находилось на задворках кино, однако и здесь благотворную роль сыграли милитаристы, поддерживавшие любое "правильное" искусство. Так, два первых больших аниме-фильма вышли в 1943 и в 1945 годах соответственно и были "игровой" пропагандой, прославлявшей мощь японской армии.


23:16 

ЯКУДЗА или МАФИЯ, ГАНСТЕРЫ И БРАТКИ по-японски


В основе организации якудза лежит традиционная для Японии мужская клановая организация: "отец - дети" и "старшие братья - младшие братья". Глава клана называется оябун ("шеф";) или кумитё ("старший начальник";). Он - начальник всех и над всеми. Далее в иерархии следуют сайко комон ("старший советник";), со-хомбутё ("глава штаб-квартиры";), вакагасира ("второй человек, заместитель";), фуку-хомбутё ("помощник шефа";). Все они командуют некоторым количеством банд, и их влияние определяется количеством "подотчетных штыков". Если кумитё погибает, один из его подчиненных занимает его место. Также кумитё подчиняются комон (советники), сингиин (консультанты), кумитё хисё (секретари) и кайкэй (бухгалтеры). Непосредственно банды состоят из старших бригадиров сятэй ("младшие братья";), младших бригадиров вакасю ("юнцы";) и простых якудза. В каждую из них входит примерно от 20 до 200 человек. Соответственно, в клан могут входить десятки тысяч якудза. Такой клан может контролировать несколько городов.

читать дальше


23:10 

ГАСТРОНОМИЯ или ГУРМАНАМ ПОСВЯЩАЕТСЯ…

наверное моя любимая тема :)


Появление японской кухни самым тесным образом связано с древней японской религией синто. Ортодоксальная японская кухня восходит к легким закускам, подававшимся при чайной церемонии, которую простым людям даже в Токио удается увидеть довольно редко. То, что сейчас называется "японская кухня" (в самой Японии это именуется "васеку";), окончательно сформировалось после XVII века в эпоху Эдо (1616 - 1867 гг.), то есть в эпоху сёгуната. Итак, давайте вспомним добрым словом живших в далекие времена:

СУСИ - комбинация сырого филе рыбы и сваренного определенным образом риса. читать дальше

МИСОСИРУ - суп из мисо - перебродивших соевых бобов. Этот суп не принято есть с помощью ложки, его пьют прямо из специальной чашки.

ВАСАБИ - это специфическая японская приправа, изготавливающаяся из корнеплодов хрена, собираемых в речках горных долин. Они тщательно натираются на акульей коже, но, к сегодня, преимущественно используется васаби в тюбиках. читать дальше

ВАГЮ - хит японской кухни. читать дальше

ЯКИТОРИ - это просто куриный шашлык, пользующийся в Японии невероятной популярностью. Можно сказать, что практически перед каждой токийской станцией метро непременно можно найти достаточно хороший ресторан - "якиторию". читать дальше

Yamato-Nippon-Japan

главная