

читать дальше

Акафуджи 2007
Который состоится с 24 по 26 августа 2007 года на полигоне Шестовица (Украина)
Любите ли вы Японию? Ее своеобразие, ее культуру и искусство? Ее песни, танцы и театр? Перечислять можно часами. Если все это заставляет ваше сердце биться чаще, то наш фестиваль для вас. Мы предлагаем вам на три дня отвлечься от повседневных забот и погрузиться в мир Японии.
Все организационные вопросы: [email protected]
Форум: akafuji.borda.ru/
Телефоны для связи:
Кагами (Юля): 8-096-307-20-15 (Kagami-san)
Королева (Наташа): 8-096-222-09-99
Рони (Наташа): 8-067-527-20-41 (Лорд Нефрит)
Японцы появились в своей стране позже (от смешения переселенцев с близлежащего Корейского полуострова с выходцами из островных районов Юго-Восточной Азии), как, впрочем, и русские, ставшие осваивать Дальний Восток лишь в ХVII в. Зародившееся на самом юге архипелага, быстро растущее Японское государство к началу средних веков вытеснило айнов отовсюду, кроме Хоккайдо, хотя еще в середине ХVIII в. отдельные семьи айнского происхождения жили на острове Хонсю. Русские поселенцы столь же активно выдавливали айнов с Сахалина и Камчатки.
читать дальше
Д-р Харуко Окано
Исторические сведения о роли женщин в Синто
Ниже приведен фрагмент книги д-ра Харуко Окано (Dr. Haruko Okano) "Die Stellung Der Frau Im Shinto, изданной Otto Harrasowitz-Wiesbaden. Д-р Харуко Окано - профессор этики феминизма и религиозных исследований в Национальном Университете г. Хиросима, Япония.
Мы переходим к типологической классификации форм проявления женщин в религии Синто. Первое такое проявление – это обожествлённые женщины. Обожествление человеческих существ не необычное в природных религиях или во множестве народных верований, всё ещё остаётся чертой пантеона Синто. Существует четыре группы обожествлённых человеческих существ: 1) уже умершие, 2) харизматические личности, такие как особенно сильные императоры и императрицы, герои и учёные, 3) умершие в несчастье, 4) харизматические девственницы, давшие жизнь божественному младенцу после мистического соединения с божеством.
Другое проявление это женщина человек, но просто потому что она женщина, считается, что она находится в близкой связи с таинственными и опасными силами. Естественные менструальные функции, зачатие и рождение рассматриваются как проявления действия чудесных и волшебных сил, которые делают женщину особенно подходящей для религиозного служения. В человеческой сфере религиозной жизни мы находим следующие типы: 1) целительницы, знахарки, 2) провидцы, гадалки и пророчицы, 3) жрицы, 4) музыкантши или танцовщицы, 5) священные проститутки. В Синто женщина появляется во всех этих обличиях и под разными именами.
Харизматические женщины оказавшие огромное формирующее влияние на древнее Синто как правители, провидцы, жрицы, повитухи или танцовщицы продолжили свою жизнь в истории: 1) как официальные жрицы или танцовщицы Кагура в храмовом Синто, 2) как призывающие духов или бродячие артисты, не зависящие ни от какой религиозной организации, 3) как основательницы «новых религий» или другие учителя в религиозных организациях. Вторая из этих групп это та группа, в которой лучше всего сохранился характер древнего Синто, хотя на неё оказали сильное влияние буддизм и китайская доктрина инь и ян. Третья форма это относительно новый феномен, а вторая постепенно отмирает.
Несмотря на разнообразие рассмотренных нами женских персонажей, у всех них есть несколько общих характеристик, помимо жрицы в современном храме Синто, и их можно суммировать, как «характер Мико».
читать дальше
1) Предпочтительно, Мико должна быть девственницей.
2) Мико ощущает своё призвание неожиданно и спонтанно, по причине своей природы или наследует это призвание вместе с харизмой.
3) Мико в основном асоциальны и живут уединённой жизнью. Но в беспокойные или кризисные времена они появляются как благотворные персонажи.
4) В древнем харизматическом королевстве Мико выступали в качестве посредников и центральных фигур религиозной жизни.
5) Для Мико самым типичным образом установления контакта с божеством является Каму-гераки (одержимость).
6) Благодаря посредническим функциям Мико она может идентифицироваться с божеством, а может и обожествиться сама.
7) Мико могут быть одержимы не только духами божеств или животных, но и бестелесными духами живых или мёртвых. Таким образом, Мико близко связаны с фамильными культами и культами мёртвых, особенно в народных верованиях.
8) Что касается общественного положения, что Мико одновременно уважают, боятся и презирают.
Эти общие характеристики Мико напоминают шамана. Здесь возникает вопрос, можно ли называть Мико шаманами. Для того, чтобы обсуждать шаманизм в Японии, нужно сначала определить шаманизм вообще, ведь этот феномен принимает многие формы. Шаманизм – это религиозный и социальный феномен мистической, магической или даже эзотерической природы, вера в то, что наделённые особой силой люди могут в состоянии экстаза входить в мир духов для получения особенных услуг.
Таким образом, можно сказать, что Мико в древнем Синто и основатели сект в наше время проявляют шаманистические черты, помимо понятия о том, что их души входят в мир духов. Храмовые Мико, включая и Кагура Мико в православной традиции, и неофициальных, независимых Мико вне организованного Синто, не знающие ни истинного призвания, ни истинного экстаза, можно называть псевдо-шаманами не зависимо от схожести их общественных функций. Если можно говорить о шаманизме древней Японии, то он продолжается женщинами. По мере превращения преимущественно матриархального общества в патриархальное, и становления Синто всё более организованной структурой, роль шаманизма в Японии уменьшалась. Под влиянием изменяющихся политических и социальных условий и чуждых религий, он, не развивая собственной философии и обрядности (в отличие от шаманизма Сибири), изменил свои формы и за некоторыми исключениями постепенно исчез с исторической арены и растворился в народных верованиях.
Перевод с английского: Ярослав Морозов
Мико исполняет Кагуру
Еще картинка тут - http://archive.diary.ru/~chichiri/?comments&postid=15158027#more1
Еще по теме тут - http://woman.upelsinka.com/history_sin.htm
Эх, не сложилось, но в любом случае, привет всем вновь прибывшим

Ну и пару интересных картинок, говорят, так действительно выглядят рисовые поля в Японии
читать дальше

Одна из самых известных и влиятельных авторов манги родилась 10 октября 1957 года в городе Ниигата. В свои школьные годы Такахаси интересовалась комиксами не сильнее, чем её сверстники, и конечно, не задумывалась о том, чтобы сделать тяжёлую работу мангаки своей профессией. Учась в Японском женском университете в Нагано, она, тем не менее, из интереса начала посещать школу создателей манги "Гекига Сондзюку", известную своим талантливым и весьма строгим учителем Кадзуо Койке, признанным мастером своего дела. Койке не уставал внушать своим ученикам, что первоочередное внимание при работе над мангой нужно уделять разработке персонажей и их характеров, и результаты этих уроков можно видеть в работах Такахаси - каждый созданный ею герой поистине уникален. Два года, проведённые в "Гекига Сондзюку", стали решающими в её судьбе.
В 1976 году Такахаси начинает применять полученные знания на практике и публикует несколько коротких историй в малотиражном журнале манга-клуба Японского женского университета. В то же время она оканчивает университет и встаёт перед выбором: начать ли работать по специальности или продолжить свой путь в качестве мангаки.
читать дальше

читать дальше

читать дальше

В благодарность ко всем, кто откликнулся на этот пост http://www.diary.ru/~Yamato-Nippon-...ostid=29546854, мне бы хотелось сказать несколько слов о кошках в Японии
Факт 1 - Вместе с буддистским учением в VI веке н.э. кошка пришла в Японию, кстати, в японском астрологическом календаре есть год кота, соответствующий в китайском году кролика. Император Японии получил из Китая в подарок двух котят, и, согласно преданию, на 19-й день девятого месяца 999 года от этой кошачьей пары было получено потомство. Посчитав это хорошим предзнаменованием, император призвал двух министров и велел им заботится о благополучии кошек. В их распоряжение была предоставлена даже кормилица. Впоследствии великолепные котята были подарены аристократам в знак высочайшей императорской милости.
Но уже 200 лет спустя кошки были объявлены демонами. Старое японское сказание повествует о том, что хвост кошки стали считать сродни змее. И в связи с этим всем кошкам обрубали хвосты. Кошки, у которых не были обрублены хвосты, и кошки старше 10 лет считались самыми опасными дьяволами. На восхитительных японских рисунках того времени почти все кошки изображены с укороченными хвостами. Лишь в 1602 году кошки были полностью реабилитированы императорским указом.
читать дальше
Не осталась в стороне и Япония. В 1656 г., после неудачи второго корейского похода, многие даймё, возвращаясь на родину, прихватили с собой в качестве трофея корейских гончаров, освоивших к этому времени производство фарфора. Но решение задачи оказалось сложнее, чем предполагалось. Сишком многое зависело от сырья и местных условий. И только благодаря настойчивости князя Набэсима Наосигэ, проявившего исключительную дальновидность, фарфор был наконец получен около 1616 г. в деревне Арита. Как утверждает легенда, корейский гончар Ри Сампэй после многолетних безуспешных поисков подходящего материала попросту подскользнулся на мокром склоне холма Идзумияма. Так был открыт идзумит - уникальный природный материал, представляющий собой практически готовую фарфоровую массу. (Вспомним, что глина легендарного китайского холма Као-линг, чтобы стать фарфором, нуждалась в добавлении кварца и полевого шпата.) Научиться работать с идзумитом оказалось непросто - он был очень капризен, и только к середине 17 века удалось достичь качества, при котором можно было решать ло-настоящему художественные задачи.

Сакайда Какиэмон, мастерская Арита,17 в. Чаша с надглазурной росписью
читать дальше
Владимир Юделевич

Назначение их, очевидно не хозяйственное, остаётся для нас непонятным, а форма настолько сложна, что не вяжется с нашими представлениями о примитивном искусстве. Право же, они прекрасно смотрелись бы на любой современной выставке без скидок на возраст. То обстоятельство, что обжиг этой керамики производился не в печах , а в ямах, заполненных древесным углём, отнюдь не упрощало работу древних мастеров, и вы согласитесь, что творения периода Дзёмон - это одна из неразгаданных загадок истории. Пожалуй, из всех памятников культуры Дзёмон наиболее известны так называемые статуэтки догу - стилизованные фигурки людей высотой около полуметра в фантастических одеяниях, которые некоторые исследователи считают изображениями инопланетян в скафандрах.

читать дальше
Владимир Юделевич
Уроки мастерства - http://e-uta.haiku-do.com/lesson01.shtml
За несколько столетий, прошедших со времени первого знакомства, японцы модифицировали китайскую технологию и создали собственные способы производства бумаги. Волокна, размоченные в воде, китайцы выливали на специальные сетчатые щиты-формы и давали воде медленно стечь, просочиться сквозь мелкие ячейки. Японцы же, напротив, энергично и умело трясли форму, чтобы волокна хорошенько переплелись между собой. И еще они стали добавлять клейкий растительный экстракт, который способствовал более плотному и прочному соединению волокон.
Японская бумага моментально приобрела популярность при императорском дворе в период Хэйан (794–1185). В те времена лучшие сорта японской бумаги по цене не уступали золоту. С тех пор такая бумага стала одним из наиболее популярных подарков.

читать дальше

Когда-то, давным-давно, а точнее, в 607 году, из Китая вернулось на родные острова японское посольство. Среди прочих диковин оно привезло подарок китайского правителя императору Японии. Сей дар Китая был уложен в ящик и закрыт крышкой, декорированной пышной розеткой, сплетенной из белых и красных шнуров. Эта китайская коробочка и положила начало японской традиции украшения подарков красными и белыми (или золотыми и серебряными) нитями. Из императорских покоев она шагнула в среду придворных, а оттуда мало-помалу проникла и в широкие круги японского общества.
читать дальше

Темари - это необычное слово широко известно во всем мире любителям рукоделия. Так называются традиционные японские вышитые шары, которые когда-то служили детской игрушкой, а теперь стали формой прикладного искусства, которое имеет множество поклонников не только в Японии, но и во всем мире.
читать дальше
Отсюда - http://www.temari.ru
ЖЖ по сабжу - http://community.livejournal.com/ru_temari

Что превращает поклонника азартных игр в профессионала? Для картежника необходимы отличная память и способности хорошего тактика, для бильярдиста — глазомер и точная рука, для тех, кого волнуют бега на ипподроме, — знание потенциала каждой лошади, особенностей жокеев. А как определяет перспективу выигрыша в рулетку посетитель казино? Или, например, игрок в патинко?
читать дальше
А. Лазарев

Так захотелось сменить, а не на что

В далеком прошлом, задолго до появления электричества и телевидения, этот страх был намного сильнее. В космологии всех народов горы, леса, источники и озера населялись могущественными и фантастическими духами, которые были потенциально опасными для человека существами. Сейчас эти верования кажутся примитивными, однако во многих случаях они играли жизненно важную роль в поддержании равновесия между хозяйственной деятельностью человека и окружающей его природой.
Возьмем, к примеру, мифологический персонаж по имени Ямауба, или Ямамба, - ведьму горы - одно из типичных японских фантастических существ "ёкай". Легенды, связанные с Ямаубой, обнаружены в каждом районе страны. Чаще всего Ямауба изображается уродливой старухой, живущей в пещере высоко в горах. Эта старуха иногда нападает на людей и съедает их, если они забредают в ее владения. Опасаясь Ямаубы, местные жители, в том числе лесники и охотники, не заходили на определенные участки гор, сохраняя тем самым часть природы в ее первозданном виде.
читать дальше
Кевин Шорт
Источник - Yomiuri, перевод - http://www.inopressa.ru
Нашел
Сергей Соломонов