В 150 км к северо-востоку от Токио расположен парк Никко (букв. «солнечный свет»). Это самый знаменитый и самый живописный из национальных парков Японии, занимающий огромную территорию (1402 тыс. кв. км). В нем есть живописные озера (самое красивое - Тюдзэнси, богато форелью или Чузенджи), 100-метровый водопад Кэгон и водопад Ширакумо, ущелья и горячие источники "онсэн" в обрамлении красивых святилищ Тосегу, Футаарасан, Рицуин и Тайюин. С XVII в. сохранились храмы, мавзолеи, молельни.


читать дальше
Никко настолько живописный, что в Японии существует поговорка: «Не говори кекко („великолепно“), пока не увидишь Никко».

Техника вышивки заключается в том, что ткань в несколько слоёв простёгивалась вместе "вперёд иголкой".
Изначально в этой технике крестьяне и рыбаки северной Японии шили себе стеганую и утепленную одежду. Несколько слоев зачастую поношенной и вытертой ткани простегивались в одно полотно, а узоры и мотивы таких стежков передавались из поколения в поколение и сейчас приобрели уже только декоративное значение. Средневековым японским беднякам не разрешалось носить никакой другой одежды, кроме той, что была цвета индиго, поэтому традиционно сашико выполняется на темно-синей ткани белыми нитками.
Потом появились различные геометрические узоры, и Сашико превратилось в искусство.
Сейчас вышивкой Сашико украшают, в первую очередь, традиционную одежду - кимоно, юката, используют также для украшения сумочек, косметичек и т.д.
В переводе с японского слово "сашико" означает "маленький прокол". А имя Сашико с японского означает "большая удача" или "большое счастье". В Японии верят, что вышитые узоры отпугивают злых духов и привлекают богатство и удачу. Однако постепенно у сашико появился и другой смысл. Теперь это занятие считают своего рода медитацией.
читать дальше


читать дальше

Д-р Харуко Окано
Исторические сведения о роли женщин в Синто
Ниже приведен фрагмент книги д-ра Харуко Окано (Dr. Haruko Okano) "Die Stellung Der Frau Im Shinto, изданной Otto Harrasowitz-Wiesbaden. Д-р Харуко Окано - профессор этики феминизма и религиозных исследований в Национальном Университете г. Хиросима, Япония.
Мы переходим к типологической классификации форм проявления женщин в религии Синто. Первое такое проявление – это обожествлённые женщины. Обожествление человеческих существ не необычное в природных религиях или во множестве народных верований, всё ещё остаётся чертой пантеона Синто. Существует четыре группы обожествлённых человеческих существ: 1) уже умершие, 2) харизматические личности, такие как особенно сильные императоры и императрицы, герои и учёные, 3) умершие в несчастье, 4) харизматические девственницы, давшие жизнь божественному младенцу после мистического соединения с божеством.
Другое проявление это женщина человек, но просто потому что она женщина, считается, что она находится в близкой связи с таинственными и опасными силами. Естественные менструальные функции, зачатие и рождение рассматриваются как проявления действия чудесных и волшебных сил, которые делают женщину особенно подходящей для религиозного служения. В человеческой сфере религиозной жизни мы находим следующие типы: 1) целительницы, знахарки, 2) провидцы, гадалки и пророчицы, 3) жрицы, 4) музыкантши или танцовщицы, 5) священные проститутки. В Синто женщина появляется во всех этих обличиях и под разными именами.
Харизматические женщины оказавшие огромное формирующее влияние на древнее Синто как правители, провидцы, жрицы, повитухи или танцовщицы продолжили свою жизнь в истории: 1) как официальные жрицы или танцовщицы Кагура в храмовом Синто, 2) как призывающие духов или бродячие артисты, не зависящие ни от какой религиозной организации, 3) как основательницы «новых религий» или другие учителя в религиозных организациях. Вторая из этих групп это та группа, в которой лучше всего сохранился характер древнего Синто, хотя на неё оказали сильное влияние буддизм и китайская доктрина инь и ян. Третья форма это относительно новый феномен, а вторая постепенно отмирает.
Несмотря на разнообразие рассмотренных нами женских персонажей, у всех них есть несколько общих характеристик, помимо жрицы в современном храме Синто, и их можно суммировать, как «характер Мико».
читать дальше
1) Предпочтительно, Мико должна быть девственницей.
2) Мико ощущает своё призвание неожиданно и спонтанно, по причине своей природы или наследует это призвание вместе с харизмой.
3) Мико в основном асоциальны и живут уединённой жизнью. Но в беспокойные или кризисные времена они появляются как благотворные персонажи.
4) В древнем харизматическом королевстве Мико выступали в качестве посредников и центральных фигур религиозной жизни.
5) Для Мико самым типичным образом установления контакта с божеством является Каму-гераки (одержимость).
6) Благодаря посредническим функциям Мико она может идентифицироваться с божеством, а может и обожествиться сама.
7) Мико могут быть одержимы не только духами божеств или животных, но и бестелесными духами живых или мёртвых. Таким образом, Мико близко связаны с фамильными культами и культами мёртвых, особенно в народных верованиях.
8) Что касается общественного положения, что Мико одновременно уважают, боятся и презирают.
Эти общие характеристики Мико напоминают шамана. Здесь возникает вопрос, можно ли называть Мико шаманами. Для того, чтобы обсуждать шаманизм в Японии, нужно сначала определить шаманизм вообще, ведь этот феномен принимает многие формы. Шаманизм – это религиозный и социальный феномен мистической, магической или даже эзотерической природы, вера в то, что наделённые особой силой люди могут в состоянии экстаза входить в мир духов для получения особенных услуг.
Таким образом, можно сказать, что Мико в древнем Синто и основатели сект в наше время проявляют шаманистические черты, помимо понятия о том, что их души входят в мир духов. Храмовые Мико, включая и Кагура Мико в православной традиции, и неофициальных, независимых Мико вне организованного Синто, не знающие ни истинного призвания, ни истинного экстаза, можно называть псевдо-шаманами не зависимо от схожести их общественных функций. Если можно говорить о шаманизме древней Японии, то он продолжается женщинами. По мере превращения преимущественно матриархального общества в патриархальное, и становления Синто всё более организованной структурой, роль шаманизма в Японии уменьшалась. Под влиянием изменяющихся политических и социальных условий и чуждых религий, он, не развивая собственной философии и обрядности (в отличие от шаманизма Сибири), изменил свои формы и за некоторыми исключениями постепенно исчез с исторической арены и растворился в народных верованиях.
Перевод с английского: Ярослав Морозов
Мико исполняет Кагуру
Еще картинка тут - http://archive.diary.ru/~chichiri/?comments&postid=15158027#more1
Еще по теме тут - http://woman.upelsinka.com/history_sin.htm

читать дальше

читать дальше
Не осталась в стороне и Япония. В 1656 г., после неудачи второго корейского похода, многие даймё, возвращаясь на родину, прихватили с собой в качестве трофея корейских гончаров, освоивших к этому времени производство фарфора. Но решение задачи оказалось сложнее, чем предполагалось. Сишком многое зависело от сырья и местных условий. И только благодаря настойчивости князя Набэсима Наосигэ, проявившего исключительную дальновидность, фарфор был наконец получен около 1616 г. в деревне Арита. Как утверждает легенда, корейский гончар Ри Сампэй после многолетних безуспешных поисков подходящего материала попросту подскользнулся на мокром склоне холма Идзумияма. Так был открыт идзумит - уникальный природный материал, представляющий собой практически готовую фарфоровую массу. (Вспомним, что глина легендарного китайского холма Као-линг, чтобы стать фарфором, нуждалась в добавлении кварца и полевого шпата.) Научиться работать с идзумитом оказалось непросто - он был очень капризен, и только к середине 17 века удалось достичь качества, при котором можно было решать ло-настоящему художественные задачи.

Сакайда Какиэмон, мастерская Арита,17 в. Чаша с надглазурной росписью
читать дальше
Владимир Юделевич

Назначение их, очевидно не хозяйственное, остаётся для нас непонятным, а форма настолько сложна, что не вяжется с нашими представлениями о примитивном искусстве. Право же, они прекрасно смотрелись бы на любой современной выставке без скидок на возраст. То обстоятельство, что обжиг этой керамики производился не в печах , а в ямах, заполненных древесным углём, отнюдь не упрощало работу древних мастеров, и вы согласитесь, что творения периода Дзёмон - это одна из неразгаданных загадок истории. Пожалуй, из всех памятников культуры Дзёмон наиболее известны так называемые статуэтки догу - стилизованные фигурки людей высотой около полуметра в фантастических одеяниях, которые некоторые исследователи считают изображениями инопланетян в скафандрах.

читать дальше
Владимир Юделевич
Уроки мастерства - http://e-uta.haiku-do.com/lesson01.shtml
За несколько столетий, прошедших со времени первого знакомства, японцы модифицировали китайскую технологию и создали собственные способы производства бумаги. Волокна, размоченные в воде, китайцы выливали на специальные сетчатые щиты-формы и давали воде медленно стечь, просочиться сквозь мелкие ячейки. Японцы же, напротив, энергично и умело трясли форму, чтобы волокна хорошенько переплелись между собой. И еще они стали добавлять клейкий растительный экстракт, который способствовал более плотному и прочному соединению волокон.
Японская бумага моментально приобрела популярность при императорском дворе в период Хэйан (794–1185). В те времена лучшие сорта японской бумаги по цене не уступали золоту. С тех пор такая бумага стала одним из наиболее популярных подарков.

читать дальше

Когда-то, давным-давно, а точнее, в 607 году, из Китая вернулось на родные острова японское посольство. Среди прочих диковин оно привезло подарок китайского правителя императору Японии. Сей дар Китая был уложен в ящик и закрыт крышкой, декорированной пышной розеткой, сплетенной из белых и красных шнуров. Эта китайская коробочка и положила начало японской традиции украшения подарков красными и белыми (или золотыми и серебряными) нитями. Из императорских покоев она шагнула в среду придворных, а оттуда мало-помалу проникла и в широкие круги японского общества.
читать дальше

Темари - это необычное слово широко известно во всем мире любителям рукоделия. Так называются традиционные японские вышитые шары, которые когда-то служили детской игрушкой, а теперь стали формой прикладного искусства, которое имеет множество поклонников не только в Японии, но и во всем мире.
читать дальше
Отсюда - http://www.temari.ru
ЖЖ по сабжу - http://community.livejournal.com/ru_temari
Суйсеки (дословно "водяные камни") - традиционный жанр японского искусства - композиция из природных камней на специальном подносе.
Суйсеки имеют многовековую историю, восходящую к китайской традиции создания миниатюрных пейзажей с причудливыми скалами. Движение мысли, породившее знаменитый "сад камней", дало жанру новый импульс: не имитировать идеальный пейзаж, а раскрыть природную красоту камня. Обычно для суйсеки использовались камни из горных рек, источенные потоком.
Доработка или обрезка камней, как правило, не допускалась. В наши дни суйсэки вновь стали предметом интереса как художников, так и специалистов по дизайну. Суйсеки могут играть в интерьере столь же важную роль, как бонсаи, но не создают проблем, связанных с поддержанием жизни миниатюрных деревьев, которые могут чувствовать себя комфортно только в условиях оранжереи.
Кроме классического суйсеки, развиваются ряд направлений, допускающих доработку природных камней или применение новых материалов. Одно из самых перспективных связано с использованием керамики.
читать дальше

читать дальше

читать дальше

читать дальше

Владимир Юделевич
читать дальше
Евгений Куценко.

И в японской культуре есть удивительное искусство, сочетающее в себе мастерство кукольников и утонченную красоту цветов - искусство создания кукол из живых хризантем!
читать дальше
автор Зиборова Е.Т.


