У В. В. Маяковского есть строки:



А тут на третьем этаже

сияет вывеска - "ТЭЖЭ".





Вряд ли представители нынешнего молодого и среднего, а, возможно, и старшего поколения могут объяснить, что именно имел в виду поэт, говоря о "ТЭЖЭ". А, между тем, совсем недавно, в послевоенные годы, эта торговая марка отечественного парфюмерного объединения, как и его продукция, были широко известны и у нас в стране, и за рубежом. Сейчас нам трудно сказать также, что именно продавалось в начале века в московских лавках под вывеской "Колониальные товары".



Каждое время имеет свою довольно быстро меняющуюся систему понятий, символов и выражающих их внешних атрибутов. Очень разнятся они и в разных странах, и ориентироваться в них на улицах чужого города, куда выходит наш путешественник из своего отеля, нелегко. Есть в этом отношении своя специфика и у Японии.



Необычно для нас, например, то, что освещенный изнутри белый цилиндр с нанесенным на него спиралевидным узором из красных и синих линий, вращающийся у дверей помещения, означает, что там находится парикмахерская.



Конечно, в Японии используются и широко распространенные теперь во всем мире понятные всем пиктографические знаки-картинки: "вилка и нож" - ресторан или закусочная, "чашка" - кафе, "телефонная трубка" - телефон, "конверт и зигзаг молнии" - почта, телеграф, "самолет, направленный вверх" - вылет, "самолет, направленный вниз" - прилет, изображение автобуса - автобусная остановка, то же изображение с ромбовидной дугой на крыше - остановка трамвая. Однако некоторые пиктограммы непривычны для нас: изображение ананаса в аэропорту указывает место санитарного контроля растений, "голова щенка" - соответствующий зооконтроль, символическое изображение глаза обозначает место сбора для желающих принять участие в экскурсии. Изображение на фоне белого круга зеленого кресла с сидящим на нем человеком - это так называемое "зеленое окошечко" для предварительной продажи железнодорожных билетов с компьютером, который в течение 30 секунд выдает вам нужный билет. Изображение верблюда на фоне такого же белого круга обозначает кассу железной дороги, где продаются льготные билеты со скидкой.



читать дальше



Несколько традиционных фраз на перечисленные темы:



1. Где можно обменять иностранную валюту?

Гайка-ва доко-дэ каэрарэмас ка.



2. Я хочу обменять деньги (дорожные чеки)

Оканэ (торабэра:дзу-тиэкку) - о каэтай но дэс га



3. Какой сейчас курс обмена?

Рэ:-то-ва до: наттэ имас ка



4. Разменяйте на мелкие деньги

Комакаку-ситэ кудасай



5. Простите, как отсюда проехать в...?

Сумимасэн га, коко-кара ...-э ва до: иттара ии дэсё: ка



6. Можно ли проехать туда на метро?

Соко-э ва тикатэцу-дэ икэмас ка



7. Где ближайшая станция метро?

Моёри-но тикатэцу-эки-ва доко дэс ка



8. Идет ли туда автобус?

Соко-э ва басу-дэ икэмас ка



9. Куда идет этот автобус?

Коно басу-ва доко-юки дэс ка



10. Какой автобус идет до...?

...-э ику-ни ва намбан-но басу-ни ноттара ии дэс ка



11. Где остановка автобуса номер...?

...-бан-но басу-но тэйрю: дзё-ва доко дэс ка



12. Мне нужно до остановки (станции)...

...-тэирю:дзё (...- эки)- мадэ икитай но дэс га



13. Сколько остановок отсюда?

Коко-кара икуцу-мэ дэс ка



14. Где мне сделать пересадку?

Доко-дэ норрикаэтара ий дэсё: ка



15. Скажите (мне), когда будет остановка (станция)

...тэйрю:дзё (...эки)-ни цуйтара осиэтэ кудасай



16. Какая следующая остановка?

Цуги-ва доко дэс ка



17. Разрешите пройти (я сейчас выхожу)

Сумимасэн, оримас кара



18. Где стоянка такси?

Такуси:-нориба-ва доко дэс ка



19. Пожалуйста, в гостиницу...

..хотэру-э иттэ кудасай



20. Мне нужно в аэропорт... (на вокзал...)

...ку:ко: (...эки)-э иттэ кудасай



21. Остановитесь здесь, пожалуйста

Коко-дэ томэтэ кудасай



22. Подождите меня, я сейчас вернусь

Сугу модоримас кара тётто маттэ итэ кудасай



23. Сколько с меня?

Мэ:та-ва икура дэс ка



Словарь и комментарий к тексту:

1. Гайка - иностранная валюта. Каэрарэмас ка - букв. "возможно ли обменять?" - форма потенциального залога от глагола каэру - менять.

2. Торабэра:дзу-тиэкку - дорожные чеки (англ. travellers cheque)

3. Рэ:то - курс, ставка (англ. rate)

4. Комакаку-ситэ - букв. "сделайте помельче" от прилагательного комакай - мелкий и глагола суру - делать.

5. До: иттара ий дэсё: ка - букв. "если как поехать, то будет хорошо?" Иттара - форма условного наклонения от глагола ику - идти, образованная с помощью суффикса тара (см. комментарий к данным ранее текстам).

6. Тикатэцу - метро (букв. "подземная железная дорога"

7. Моёри - ближайший. Эки - станция, вокзал.

8. Басу-дэ икэмас ка - букв. "можно ли проехать автобусом?" Икэмас - форма потенциального залога от глагола ику - идти, ехать.

9. Доко-юки - букв. "куда идущий" - сложное слово, образованное вопросительным местоимением доко - где, куда и юки - именной основой от упоминавшегося выше глагола ику (вариант юку) - идти, ехать.



С. НЕВЕРОВ