kawaii правит миром... *Да простит меня Ниимура-сэнсээ!*^^''''
Дык не... так то конечно тоже можно.... Я понимаю, что катаканой написать без проблем, но у нас есть мальчик в инсте, который занимался соглосованием русских имен с японскими по значению.. например Светлана - Акико ("аки" - иероглиф слова "акаруи" - "светлый", ну а "ко" это понятно суффикс этот типа "милая, хорошая" иероглифом "ребенок"
*HyeSung* это имена без согласования, сейчас во всем мире идет тенденция не переводить имена, может только чуть-чуть видоизменять из за отсутствия некоторых букв....
когда я буду учить язык поинтересуюсь и этим вопросом
Aksined как сказала *HyeSung* просто катаканой написано без согласования значений, но я считаю такой вариант более правильный....ведь мы не ищем аналогов имени Джозеф, а просто так его произносим, а сам Джозеф, если захочет может рассказать нам, что означает его имя
может я знаю....
В миру меня величают Ирой.
イリーナ Ири:на - Ирина
Cпасибо! А откуда ты это знаешь?
Ты вообще учила язык?
Классно! Я тоже в идеале хотела бы, но, боюсь, пока не хватить времени и возможностей. Ну ты уж нас просвящай по мере возможностей! =)
когда я буду учить язык поинтересуюсь и этим вопросом
что об этом думаешь Yamato-Nippon-Japan?
Правда, в японской транскрипции оно выглядит как Ruadenu
к сожалению, у меня нет японской письм-ти на компе, но я пишусь как катаканой, так и иероглифами. Японское имя=))