ВСЕМ украинцам (если таковые имеются тут
)
ребята, по каналу СТБ, каждую субботу в 23:30 показывают фильмы Такеси Китану

ребята, по каналу СТБ, каждую субботу в 23:30 показывают фильмы Такеси Китану
з.ы. Так он Китану или Китано? Всегда слышал, вычитывал и сам говорил только КитанО.
хм... надо поискать...
А с именем оно и понятно.. насколько я понимаю, "ш" там впринципе быть не может. Хотя, каюсь, в общественных местах да и просто по привычке я говорю "ТакеШи". -)))) Чтобы незнающие люди не пугались, думая, что это я так ругаюсь. -) Глупо, конечно, но хоть нервы кому-то сбережет. -)))
Аналогично, запретные имена: Saki, Sasuke и т.д. ... и fukaku, без этого словца никуда. -)))
в посте о этот самом Суси написано откуда у нас такое заблуждение вместо С говорят Ш, распечатай и показывай
я так делаю, когда "многознающие" совсем задалбывают
так, срочно побежал читать - интересно. -)))
Тут так много инфы, что у меня просто времени не хватает захрапом все читать. -)
то ли еще будет ой-ой-ой
ты хоть не сразу все выкладывай, а хотя бы по записи в день... -))) *умоляющим голосом*
на сегодня последняя
аригато))))
правда? -)))
фенькс, буду знать...
*то-то двое пожилых японцев так хихикали, когда я благодарил их за перевод двух кандзи... ^-^"
фсе, надо идти на японоведа, а то ужас какой-то... %)))
поняяятно... как у них все сложно... у нас "спасибо" - это просто отпочковавшееся от "Спаси тебя Бог" (продолжение подразумевается такое: "Вот пусть он спасет, а я, пожалуй, пойду погуляю, ко мне не лезь в случай чего"
*над чем ж они, над акцентом ржали так заливисто?* - ну это скорее риторический вопрос.. 0)))
чувствую себя идиотом. -)
я вот вообще в самом начале изучения и не заморачиваюсь
ну да, наверное не стоит заморачиваться... -)))
забавно просто.. -)))
еще раз фенькс, столько всего из этого дневника узнаешь.. хорошее это дело, значитца. )
Суси
А еще японцы всегда смеються когда им отвечает европеец по японски.. наверное рефлекс
Хороший дневник
ээ... а можно еще узнать, ЧТО в этом такого смешного? )))
я ж от чистой души. -)))
приятно когда кто-то отвечает на твои вопросы
Yamato-Nippon-Japan да не за что
*Боже, как приятно становиться умнее^-^*
эх... понятненько... <_<
Alessa Транскрипция, это переложение их звуков на наш манер... И sh это придумали не японци,а англичанин, если я не ошибаюсь
Ага, понятно... спасибо. Они и правда говорят что-то между "с" и "ш", если прислушаться.
Если аригато переводится как "вы ставите меня в затруднительное положение", то я даже боюсь представить как переводится аригатогодзаимас.
Гомэннасай - извини, прости. В контексте: Я поступил неправильно и теперь раскаиваюсь".
Сумимасэн - прошу прощения. В контексте "Не могли бы вы мне помочь?" или "Извините за беспокойство".
По-моему так.. (с)